{"created":"2023-05-15T13:15:45.044407+00:00","id":156,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"20b7b4f8-c7d5-4a5b-af10-a27c34606b73"},"_deposit":{"created_by":12,"id":"156","owners":[12],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"156"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:ncu.repo.nii.ac.jp:00000156","sets":[]},"author_link":["388"],"item_10_alternative_title_1":{"attribute_name":"その他(別言語等)のタイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_alternative_title":"越境作家たちの日本像 : リービ英雄、デビット・ゾペティ、アーサー・ビナード、毛丹青"}]},"item_10_biblio_info_10":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2006-06-24","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicPageEnd":"142","bibliographicPageStart":"133","bibliographicVolumeNumber":"5","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"人間文化研究"}]}]},"item_10_description_22":{"attribute_name":"フォーマット","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"application/pdf","subitem_description_type":"Other"}]},"item_10_description_8":{"attribute_name":"抄録(英)","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"In der japanischsprachigen Literatur sind seit 90er Jahren einige auslandische Autoren aufgetreten, die auf japanisch schreiben, wie Hideo Revy, David Zoppetti, Arthur Binard, Mao Tanqing u.a., deren ungewohnlich schone japanische Sprache und deren vom bisherigen \"Exotismus\" freie Versuche zum Japanbild das Gebiet der \"Japanischen Nationalliteratur\" von aussen erschuttern konnten. Hier findet man kaum noch die oft von Auslandern gesehenen Japan-Klischees finden, sondern eher echt japanische, authentische Bilder, naturlich mit verfremdetem Blick dargestellt. (Yoko Tawada oder Minae Mizumura schreiben dagegen in der fremden Sprache, also Deutsch oder Englisch, so dass sie die \"japanische Nationalliteratur\" von innen erschuttern konnten.) Wie haben solche transkulturellen Autoren Japan bzw. das Japanische erlebt und verstanden? An der Beschaftigung mit dieser Frage lasst sich zeigen, wie die Konstrukte der Kulturen nicht mehr eindeutig ausgepragt sind, sondern in Zwischenraumen verschmelzen. Unter dem Begriff \"transnationale Autoren\" versteht man ja etwa solche Autoren, die von eigenem Willen in einer Fremdsprache schreiben, d.h. etwas anderes als Exilliteratur oder Emigrantenliteratur.","subitem_description_type":"Other"}]},"item_10_source_id_12":{"attribute_name":"ISSN","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"13480308","subitem_source_identifier_type":"ISSN"}]},"item_10_source_id_14":{"attribute_name":"書誌レコードID","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"AA11807171","subitem_source_identifier_type":"NCID"}]},"item_10_version_type_23":{"attribute_name":"著者版フラグ","attribute_value_mlt":[{"subitem_version_resource":"http://purl.org/coar/version/c_ab4af688f83e57aa","subitem_version_type":"AM"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorAffiliations":[{"affiliationNameIdentifiers":[{"affiliationNameIdentifier":""}],"affiliationNames":[{"affiliationName":""}]}],"creatorNames":[{"creatorName":"Tsuchiya, Masahiko","creatorNameLang":"en"},{"creatorName":"土屋, 勝彦","creatorNameLang":"ja"}],"familyNames":[{},{}],"givenNames":[{},{}],"nameIdentifiers":[{},{},{}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2013-04-12"}],"displaytype":"detail","filename":"B422-20060624-133.pdf","filesize":[{"value":"348.2 kB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"B422-20060624-133.pdf","url":"https://ncu.repo.nii.ac.jp/record/156/files/B422-20060624-133.pdf"},"version_id":"7a6cbd17-11d9-427b-a027-ed76eef3bec7"}]},"item_keyword":{"attribute_name":"キーワード","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"Japanbild","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"transnationale Autoren","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Exotismus","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Verfremdung","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"deu"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"Japanbilder von transnationalen Autoren : Hideo Levy, David Zoppetti, Arthur Binard und Mao Tanqing","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"Japanbilder von transnationalen Autoren : Hideo Levy, David Zoppetti, Arthur Binard und Mao Tanqing","subitem_title_language":"en"}]},"item_type_id":"10","owner":"12","path":["49"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2013-04-12"},"publish_date":"2013-04-12","publish_status":"0","recid":"156","relation_version_is_last":true,"title":["Japanbilder von transnationalen Autoren : Hideo Levy, David Zoppetti, Arthur Binard und Mao Tanqing"],"weko_creator_id":"12","weko_shared_id":12},"updated":"2023-07-14T08:16:50.767588+00:00"}